| В. Лифшиц, Д. Клиффорд и Порядок Вещей. Ч. 5 |
[Feb. 11th, 2006|10:37 pm] |
ФОРЕЛЬ
В быстрой, холодной, прозрачной речке, Где в воду глядятся густые вязы, - Еще сохранились у нас местечки, Избежавшие индустриальной заразы, - Итак, повторяю, в прозрачной речке, Такой холодной, что ноги ломит, Где у воды, на старом крылечке, - Там есть крылечко, поскольку есть домик, - Сидит мистер Джексон и курит трубку, А во дворе, подоткнувши юбку, Хозяйничает его старуха, Давно глухая на оба уха, - Совсем недорого, честное слово, Шесть шиллингов комната стоит в сутки, 3а те же деньги мычит корова, За те же деньги крякают утки, И я гляжу на раннем рассвете, Как потягивается Бетти, Как одевается, умывается, Причесывается, огорчается, Не то чтобы в шутку - совершенно серьезно, Что я разбудил ее слишком поздно, - В той быстрой, прозрачной, холодной речке Водилась форель. Мы ее ловили. И думал я, что живу на свете, Устроенном в общем довольно мудро, Когда в нем есть такая вот Бетти, Такая вот речка, такое вот утро.
БАМБЕРИ
Вы не были в Бамбери? Жаль, что вы не были! Не знаю, что именно,- улицы, небо ли, А может, гостиница с рыжим привратником, С дородной хозяйкой в чепце аккуратненьком, А может, столы что стояли под вязами, А может быть, то, что мы не были связаны,- Мне все это нравилось в городе Бамбери, В старинном и маленьком городе Бамбери.
Он не был прощением. Не был прощанием. Свершением не был. Он был обещанием.
(c) В. Лифшиц |
|
|