Mitrius ([info]mitrius) wrote,
@ 2005-01-20 20:25:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
сакральные имена в советском тексте
Сакральные имена в советском тексте, устном и письменном, подчинялись целому ряду особых правил на различных уровнях языка. По отдельности они известны, но мне захотелось собрать их вместе.

Фонетика: отмеченное в учебнике Кодзасова аномальное произношение фамилий членов Политбюро с нередуцированным -о: Чернен[ко], Кирилен[ко].
"Типографская норма" (термин Беликова): запрет переносить (при помощи знака переноса) сакральные фамилии; ср. вызывающая насмешку узурпация этого права региональными партийными секретарями: Выпускающий “Северной правды” рассказывает, что ему дано редактором указание не допускать переносов фамилий Брежнева и Баландина (первого секретаря обкома). Вполне возможно, что инициатива в таком своеобразном поддержании авторитета власти принадлежит не редактору, а самому Баландину.
В 1940-1950-х гг. -- запрет сокращать сакральные фамилии, даже в энциклопедических статьях: только И. В. Сталин (не С.); впоследствии это правило не соблюдалось, по крайней мере строго (ср. статью "Ленин" в третьем издании БСЭ: при явно преобладающем Л. встречается и полное написание фамилии -- в особо "лозунговых" пассажах).

Орфография:
Особое правило в русском языке: словоформа Тв. ед. Ильичём применительно к Ленину сохранила ё после шипящей, требуемое старой нормой (но Ильичом, если речь идет о простом смертном)
Особое правило в белорусском языке: до 1957 г. в нарушение общих принципов орфографии писалось совет и совецкi, а не савет, савецкi.

Широко известные правила употребления заглавных букв (Вооруженные Силы СССР, Вооруженные силы социалистических стран и вооруженные силы капиталистических стран) относятся, в принципе, сюда же, но столь "глубоко" в язык не залезают.

Upd. два любопытных "нестандартных" употребления прилагательных на -истский; "положительное" большевистский (при употреблявшемся в эмигрантской прессе более правильном большевицкий -- нет же слова *большевист). Возможно, -цк- (как кабацкий, игроцкий) считалось обидным (подсказал [info]franz_josef);

"отрицательное" национал-социалистский (как перевод nazionalsozialistisch ожидалось бы *национал-социалистический, но слово социалистический считалось сакральным и неприменимым к гитлеровской партии)



(Post a new comment)


[info]franz_josef
2005-01-20 05:47 pm UTC (link)
Особое правило в белорусском языке: до 1957 г. в нарушение общих принципов орфографии писалось совет и совецкi, а не савет, савецкi.

А в русской белоэмигрантской прессе чуть ли не весь 20 век писалось "большевицкий". Интересно, почему это считалось "обиднее", чем правильное "большевистский"?

(Reply to this)(Thread)


[info]mitrius
2005-01-20 06:05 pm UTC (link)
Причем, если с точки зрения словообразования посмотреть, то "большевицкий", конечно, правильнее -- как "казацкий" от "казак". Нет же слова "большевист". Правда, есть слово "большевизм", но оно явно вторичное.

А вот что я сейчас вспомнил и добавлю: прилагательное sozialistische в названии НСДАП (и вообще в нацистском контексте) ни в коем случае нельзя было переводить как "национал-социалистическая" -- только "национал-социалистская".

(Reply to this)(Parent)(Thread)

(no subject) - [info]alexbogd, 2005-01-20 06:07 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 06:14 pm UTC
(no subject) - [info]ex_yandex_ru640, 2005-01-21 07:34 am UTC
(no subject) - [info]iad, 2005-01-20 07:00 pm UTC
(no subject) - [info]fine_reader, 2005-01-20 09:27 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 09:32 pm UTC
Примеры - [info]mehmet, 2005-01-21 09:58 am UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-21 10:55 am UTC

[info]alexbogd
2005-01-20 06:05 pm UTC (link)
насколько я помню, советские машины писались с большой буквы и без кавычек, в то время как "капиталистические" - с маленькой и в кавычках. Волга, Москвич, Победа, но "мерседес", "кадиллак", "альфа-ромео".

(Reply to this)(Thread)


[info]franz_josef
2005-01-20 06:21 pm UTC (link)
Нет, "Волги" и "Москвичи" все же писались в кавычках. Но - с Большой Буквы, это да!
:-)

(Reply to this)(Parent)


[info]misologus
2005-01-20 06:13 pm UTC (link)

--------------------------------------------------------------------------------

Автор: Обыватель - 2nd January 2005, 21:31:17

Мой завотделом рассказывал, как, сидючи в приемной какого-то то ли министра, то ли еще какого другого вельможи, услышал, как секретарша по телефону выспрашивает у коллеги - как ей печатать в письме - "тов" или "товарищ"?

Завотделом, будучи человеком подкованным, тут же прочел ей лекцию о том, что обращение "товарищ" было введено в молодое советское делопроизводство лично Владимиром Ильичом Лениным (Ульяновым, если кто забыл) именно с целью недопущения возникновения новых эквивалентов всяких превосходительств и сиятельств.

Секреташа затихла на минуту, осмысливая, затем удалилась куда-то - и вернулась, гордо размахивая каким-то "Справочником секретаря". И ткнула его под нос моему завотделом.

В "Справочнике" черным по серому было написано, что в официальных письмах развернутое обращение "товарищ" следует использовать в случаях, когда адресат имеет ранг не ниже кандидата в члены политбюро. До уровня руководителей всяческих край-обл-рай-комов следовало употреблять "тов."

Ну и прочим беззаветным коммунистам оставалось, как вы понимаете, лаконичное "т."

За точность ранжировки, впрочем, не ручаюсь.
--------------------------------------------------------------------------------
Форум: http://gb.realbook.ru/gb.php?bid=8526&page=11

(Reply to this)(Thread)


[info]mitrius
2005-01-20 06:17 pm UTC (link)
Интересно.

Вполне напоминает -- разумеется, я не кощунствую, а абстрагирую человеческую почтительность от объекта -- различные уровни сокращения глагола "глаголать" в церковнославянской орфографии XVII века, когда Никодим "глагола", Богородица "глгола", а Иисус "гла".

Только тут наоборот: чем больше сокращение, тем больше почтения.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

(no subject) - [info]franz_josef, 2005-01-20 06:27 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 06:34 pm UTC
(no subject) - [info]franz_josef, 2005-01-20 06:47 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 07:10 pm UTC
занудно: - [info]ex_yandex_ru640, 2005-01-21 07:39 am UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-21 11:05 am UTC
(no subject) - [info]ex_yandex_ru640, 2005-01-21 11:15 am UTC
(no subject) - [info]arno1251, 2005-01-23 12:38 pm UTC
(no subject) - [info]ex_yandex_ru640, 2005-01-23 02:35 pm UTC
(no subject) - [info]arno1251, 2005-01-24 05:51 am UTC
(no subject) - [info]franz_josef, 2005-01-22 11:59 am UTC
(no subject) - [info]ex_yandex_ru640, 2005-01-21 07:38 am UTC
(no subject) - [info]sergiej, 2005-01-23 09:29 pm UTC
(no subject) - [info]oblomov_jerusal, 2005-01-21 07:46 am UTC
(no subject) - [info]misologus, 2005-01-20 06:37 pm UTC
Церковные сокращения - [info]iad, 2005-01-20 06:52 pm UTC
(no subject) - [info]misologus, 2005-01-20 06:58 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 07:17 pm UTC
Re: Церковные сокращения - [info]kcmamu, 2005-01-20 08:28 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 08:35 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 06:56 pm UTC
(no subject) - [info]iad, 2005-01-20 07:05 pm UTC
(no subject) - [info]kcmamu, 2005-01-20 09:46 pm UTC
(no subject) - [info]arno1251, 2005-01-23 12:43 pm UTC

[info]ivan_ghandhi
2005-01-20 11:57 pm UTC (link)
А вот ещё стальная формулировка:

Начальнику ... отделения милиции г. ...
тов. Иванову
от гр. Петрова

(Reply to this)(Parent)


[info]arno1251
2005-01-23 12:25 pm UTC (link)
Поправка: постоянный адрес этого сообщения Обывателя http://speakrus.ru/49/f4990.htm#8
А адрес на риэлбуке непостоянен, как панта реи...

(Reply to this)(Parent)(Thread)

(no subject) - [info]misologus, 2005-01-23 12:46 pm UTC
(no subject) - [info]arno1251, 2005-01-24 05:50 am UTC
(no subject) - [info]misologus, 2005-01-24 07:53 am UTC

[info]dyak
2005-01-20 08:05 pm UTC (link)
Ангел с титлом и Бог с титлом означали то что они обычно означают. А без титла –– всякую бяку и гадость.

(Reply to this)(Thread)


[info]mitrius
2005-01-20 08:25 pm UTC (link)
Знаю, означаЮТ (в ц-сл. книгах и сейчас), по греческому образцу, но только с XV века (до этого титло употреблялось при всех вхождениях этих слов). А в XVIII веке уже и произносились по-разному: истинный Бог с фрикативным Г, а какая-нибудь там богиня -- с взрывным.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

(no subject) - [info]dyak, 2005-01-20 08:53 pm UTC
(no subject) - [info]dyak, 2005-01-20 09:19 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 09:37 pm UTC
(no subject) - [info]kcmamu, 2005-01-20 10:25 pm UTC

[info]dyak
2005-01-20 08:08 pm UTC (link)
Еще употребление "развитОй социализм".

(Reply to this)(Thread)


[info]mitrius
2005-01-20 08:29 pm UTC (link)
Интересно. Здесь сакрализация одного из имевшихся вариантов (вариант развитОй не был нелитературным или придуман ad hoc; он и до этого сосуществовал с рАзвитый).

(Reply to this)(Parent)


[info]ilyavinarsky
2005-01-20 08:09 pm UTC (link)
http://www.livejournal.com/users/ilyavinarsky/221756.html

(Reply to this)(Thread)


[info]mitrius
2005-01-20 08:30 pm UTC (link)
Спасибо!

(Reply to this)(Parent)


[info]oushminald
2005-01-20 09:13 pm UTC (link)
Это все ужасно интересно!

Может, большевистский было образовано от большевизм? А не большевик.

(Reply to this)(Thread)


[info]fine_reader
2005-01-20 09:28 pm UTC (link)
Наверное, да, я выше писал -- что от "большевизм" прямо. Но все равно довольно странная модель словообразования.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 09:31 pm UTC
(no subject) - [info]kcmamu, 2005-01-20 09:50 pm UTC
(no subject) - [info]mitrius, 2005-01-20 10:30 pm UTC
(no subject) - [info]kcmamu, 2005-02-09 12:44 am UTC

[info]mitrius
2005-01-20 09:30 pm UTC (link)
Я тоже думаю, что интересно: до каких вершин доходит кропотливая изобретательность!

(Reply to this)(Parent)


[info]dyak
2005-01-20 09:48 pm UTC (link)
А я еще помню как издательство "Просвещение" просветило Oxford University Press по части английского языка.

Когда они перепечатали Oxford Student's Dictionary of Current English, значения некоторых английских слов пришлось подправить: communism, socialism, etc.

(Reply to this)(Thread)


[info]mitrius
2005-01-20 10:14 pm UTC (link)
Некоторые заграничные словари (оригинальные издания) за одно-два таких слова забирали в спецхран.

(Reply to this)(Parent)


[info]ivan_ghandhi
2005-01-21 12:00 am UTC (link)
А также фашизм (порождение капитализма)

(Reply to this)(Parent)


[info]ilyavinarsky
2005-01-25 01:36 am UTC (link)
У мамы [info]wlodek-а есть советское издание "Devil's Dictionary" Амброза Бирса по-английски, в котором нет определения слова "Russian".

(Reply to this)(Parent)


[info]ex_yandex_ru640
2005-01-21 07:31 am UTC (link)
меня в 2002-м году невменяемая научная руководительница моего диплома пыталась заставить писать "национал-социалистский" вместо "национал-социалистический", но была вежливо послана.

(Reply to this)


[info]french_man
2005-01-23 12:32 am UTC (link)
Товарищ плюс полное ФИО использовалось только для трех главных:
товарищ Леонид Ильич Брежнев
товарищ Николай Викторович Подгорный
товарищ Алексей Николаевич Косыгин
но
товарищ Устинов или Дмитрий Федорович Устинов.

Даже правило было в учебнике русского языка.

(Reply to this)


[info]nomen_nescio
2005-01-23 08:22 am UTC (link)
В еврейском мире особо набожные пишут Имена Бога через чёрточку или с заменой букв даже на занавеси ковчега в синагоге - "на всякий случай".
Даже в религиозных попевках-мантрах (хотя контекст там и святой) поют не Эль, а Кель, не Элогим, а Элоким. Таких людей дразнят "Келикаку": утрированная супер-благочестивая форма имени Элияѓу, представляющего собой слияние двух Имён Бога: "Бог мой - Господь".
Больше всего раздражает, когда в субботних песнях заменяют Имя Бога на "ѓа-Шем", что разрушает рифму на "-ай". На рифму нам плевать, нам бы благочестие сблюсть. А как же автор песни дерзал святое Имя зарифмовать? Над этим не задумываются.

(Reply to this)(Thread)


[info]antidos
2007-10-31 12:20 pm UTC (link)
Да, есть любители писать Б-г, Вс-вышний и Г-сподь. В некоторых ортодоксальных форумах некоторые даже пишут s-x - ведь слово sex считается несколько неприличным. Что придаёт пикантности - так это то, что слово х*й эти же господа пишут без всяких звёздочек :)



(Reply to this)(Parent)



Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…