Home
Интимная этимология
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in meander_'s LiveJournal:

    [ << Previous 20 ]
    Saturday, May 17th, 2008
    3:50 pm
    русский мат
    Матьимать; та, которую имеют.
    Отец, батя, лат. paterебатер.
    Хуйкий "палка"; в тюрк. того же корня "скала".
    Пизда – от пися, последнее слово первоначально относилось к мальчику.
    Ебатьоба, лат. sub "близко, рядом" и "подчинять", англ. by "около", up "сверху", υπο "под".
    Блядь – я любил её, лебедь белую, лат. libido, albidus.
    Сука – истекающую суку соком ©Есенин.
    Жопа
    Thursday, May 15th, 2008
    5:24 pm
    Tuesday, April 1st, 2008
    9:04 pm
    свинья (как боевой порядок)
    Построение клином в виде буквы Δ.
    От δελφαξ "свинья".
    Monday, March 31st, 2008
    6:00 pm
    свинец
    δελφαξ поросенок, свинка

    δελφις 1) дельфин 2) масса свинцовая или железная, имевшая вид дельфина, которую, подняв на мачту или рею, кидали в неприятельские корабли с тем, чтобы пробить их

    Фасмер: свинец
    Monday, February 25th, 2008
    5:13 am
    Англо-Русско-Греко-Латинский Словарь Общих Корней

    English-Slavonic-Greek-Latin Lexicon of Common Roots

    Read more... )
    Wednesday, February 13th, 2008
    8:31 pm
    копипаст = copy, paste
    Прелестное словечко, позаимствованное у [info]spez_list. Раньше я писал Ctrl+C, Ctrl+V, что по смыслу одно и то же.
    В режиме копипаст функционирует мицгольский форум флудерастов [info]ru_etymology. Характерный пример – ученый диалог: каков вопрос, таков и ответ. И оба получили удовлетворение. Обхохочешься, когда бы не так невинно: шаг в сторону – бан. Тщеславная образованщина заполонила собой постсоветское пространство. И, видимо, в реальности – кафедры и лаборатории в доморощенных университетах и академиях. И что самое грустное, остальные их боятся, бздят даже и в виртуале. Крепостной рефлекс действует безотказно: хоть сзади, но в одном стаде.
    У кого ещё осталась капля человеческого достоинства, пишите в [info]etymology_ru.

    13 February 2007
    Wednesday, March 7th, 2007
    6:06 pm
    халява
    Греч. calaw букв. "ослаблять, отпускать", пер. "прощать". Зафиксировано в языке с 17-го века. Надо полагать пришло от греческих коробейников, офеней, промышлявших на Руси как раз к этому времени.
    С этим корнем, видимо, связаны холить и нахал, а также охальник, подхалим и шалить.
    Friday, February 23rd, 2007
    4:29 pm
    нефть
    тюрк. небит
    не пить, Нептун
    9:06 am
    ярость
    лат. irasci "гневаться"; ira; iracundia "гнев"
    греч. erwz "желание, стремление, страсть к чему-либо"
    Erwz сын Arhz
    Erinuz фурия
    См. также Ярило.
    Harper ошибается, производя англ. rage "ярость, гнев, страсть, сильное стремление" от лат. rabies "бешенство, ярость".
    Парень был Ванюха ражий.
    Интригующее наблюдение:
    греч. iereuz "жрец"; erwz "страсть"
    англ. rabbi "раввин"; лат. rabies "бешенство, ярость"
    Thursday, February 22nd, 2007
    4:03 pm
    коромысло
    В продолжение обсуждения.
    Млечный путь из греч. galasiaz.
    Одно из собственных названий Мышиные тропки.
    С другой стороны, спорно к какому звездному скоплению относится имя: Коромысло = курс + мышь = curro + mus, где лат. curro "бежать", cursus "бег, путь"; mus "мышь".
    Выходит, что значение "деревянная дуга для носки ведер" вторично? Отмечу, однако, что дым коромыслом "шум, беспорядок".
    4:59 am
    чучмек
    Вариант чечмек.
    Тур. sezmek "отведай, пощупай, потрогай, попробуй на вкус, на запах".
    Тур. seзmek "выбери, возьми, попробуй".
    Так тюркоязычные продавцы зазывали покупателей.
    См. также варвар, варяг.
    Wednesday, February 21st, 2007
    8:46 pm
    русское поле
    По наводке.
    Высаживались на берег (нем. Berg), вбивали в землю кол, основывали колонию.
    К колу (англ. pole, нем. Pfahl) привязывали веревку и обводили на земле круг коловорот (рус. околица), который намечал план (рус. поляна) будущего poliz (англ. place, нем. Platz).
    Высокая колонна посередине служила изображением покровителя города, солнечного божества Apollwn (рус. полено).
    Поселение называлось Полица, Польша, жители – поляне, поляки (рус. полк, нем. volk, англ. folk). Порядок в стране поддерживала полиция. Граждане занимались политикой. Народ делился на племена и колена (греч. klonoz "толпа", лат. cliens "клиент").
    Tuesday, February 20th, 2007
    8:53 pm
    Харибда
    См. Европа.
    Мифическое имя относится к Мессинскому проливу, разделяющему континентальную Италию (Сцилла) и о. Сицилия (Харибда). Если Skulla находит себе объяснение в имени острова – от племени сикулы "серп, жнецы" (ср. англ. skill), либо скала, то для Carubdiz я попытаюсь развить араб. гарб "запад".
    Переправа через Мессинский пролив оринетирована строго в направлении восток-запад. Исторически Харибда встречалось ещё в двух местах. В районе Гибралтарского пролива (Кадис) имя оправдывает гипотезу. Часть реки Оронт выше Антиохии также называлась Харибда. Обращает на себя внимание для прежнего названия реки сходство с лат. oriens "восток" и нынешнее имя Acия, что по ассир. версии также "восток". В сумме получаем следующую картину. По мере продвижения (цивилизации) от Сирии к западу отодвигалась граница восток-запад (Азия-Европа).
    Monday, February 19th, 2007
    8:57 pm
    Показать Кузькину мать
    Существует множество звукоподражательных дразнилок на непонятные иноязычные имена, данные по православным святцам. Тит, иди молотить! Вить, иди веревки вить! Федул, что губы надул? Федя, поймай медведя! Антошка, иди копать картошку! Родион, выйди вон! Архип, ты что, охрип?! Тихон, живи тихо – не увидишь лиха. Плюс ещё погодные приметы по христианскому календарю. Евсей – овес сей. Матвей – зерно вей. Василий – в небе сине. Вавила – готовь вилы.
    Аналогично для греческого имени Козьма существовала архаичная: Козьма-ть, кажи мать! А потом позабылась. Здесь звательная частица -ть, как в до сих пор бытующем диалектном што-ть "что". Выражение закрепилось в языке из-за того, что оно перекликается с популярной матершиной.
    6:53 am
    ересь
    Фасмер дает airesiz "выбор, решимость", что согласуется с одним из значений перевода Вейсмана "избранный образ жизни, философская или религиозная секта". Позвольте, но откуда тогда лат. haeresis и из него англ. heresy? English etymology dictionary гласит, что якобы from Gk. hairesis "a taking or choosing", from haireisthai "take, seize". Однако же я не нашел в греческом словаре Вейсмана такого слова. Зато есть ceir "рука", cairw "привет!", что ближе к значению "выбор", ибо греки (и римляне) не только приветствовали, но и подавали голоса поднятием руки. Есть ещё и третий вариант греч. errw "бродить; уходить, пропадать", лат. erro "блуждать; ошибаться". И четвертый: греч. cerhz "плохой", что не терпится произвести от хер, греч. kerhz "рог, роговидный".
    Короче, херня.
    Saturday, February 17th, 2007
    4:42 pm
    Отчего бобры добры?
    Оттого бобры fiber добры faber,
    Что едят они бобы faba.

    Доброе гороховое имя, Fabius или Сicero, истинного римлянина.
    10:25 am
    Рюриковичи, вольтерьянцы, данаиды, а также велосипедисты
    Отпрыски или последователи какого-либо лица в славянских языках обычно обозначаются добавлением окончаний типа -ов, -ич и др. Часто производные слова выступают в усеченном виде. Для того, чтобы получить полную форму нужно рассмотреть либо официальное наименование, либо производное от иноязычного корня. И тогда мы можем получить значащие (гипотетические) разложения: олегович = Олег + лат. vice "вместо" (рус. вид) = "заместитель Олега", ницшеанец = Ницше + лат. nexus "связь" (лат. -antis, unitus, нем. und, англ. and, герм. -ing) = "связанный с Ницше" , ср. симулянт.
    В греч. аналогичные формы образуются добавлением окончания idoz: библейская Далила Dalidoz "Далида" = Dal "Даль" + eidoz "вид" = "дочь Даля". В нем. такая модель выглядит, как Suskind = Suss + kind "дитя", ср. англ. kind "вид, тип", kin "род". В русском этому соответствуют фамилии типа Галкин, Симкин и т.д.
    Формам на -ов, Быков вместо Быкович, также можно сопоставить лат. предлог типа ab "после", ср. англ. of "от". Я бы также привлек сюда лат. ovum "яйцо". Формы на -ец, -ич соответствуют лат. -is, -us, -ist, -it, греч. astuz. Этим окончаниям можно сопоставить рус. предлог из, глагол есть, лат. esse, англ. is, нем. ist.
    Friday, February 16th, 2007
    8:19 am
    икона
    Греч. eikwn "образ, изображение, подобие", буквально: то, что видит око. По корню и модели словообразования соответствует рус. окно.
    Thursday, February 15th, 2007
    9:20 pm
    орешек знанья прост
    По наводке.
    Греч. nooz "ум, мысль" соответствует лат. nux "орех" (nucleus "ореховый"), англ. nut (nuts and bolts) и рус. нутро. Ср. также с рус. ниц (низ) в смысле проницать, проницательный. Греч. gnwsiz "познание", видимо, надо сопоставить рус. внутрь.
    Tuesday, February 13th, 2007
    2:49 pm
    Волга
    Ныне принята чудская этимология фин. valkea, эст. valge "белый". Популярный эпитет реки "народная" поразительно согласуется со значениями: булгары, лат. vulgaris, нем. Volk, англ. folk, рус. полк, греч. polis, что, очевидно, перекликается с финской этимологией.
    Яик имеет такое же происхождение, что и гидроним Ока: фин. йокки "проточная вода". Этому корню соответствуют рус. око, океан, лат. аква.
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com