Limyaael ([info]limyaael) wrote,
@ 2005-09-24 20:01:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood: bouncy
Entry tags:conlangs, fantasy rants: autumn 2005

Making a language: Basics/phonology
This rant will, obviously, include bits of what drives me up the walls about some fantasy conlangs (constructed languages), but much more of it is on making them.

It's also, um, a multi-part rant, probably with three or four different parts. So expect to see more chatter on the subject.



I've been making up conlangs since I was nine, when I tried to come up with a language for a group of intelligent, telepathic, spacefaring wolves. Then I read Tolkien when I was eleven, and got the idea of making up languages for human-like nonhumans as well as intelligent animals. Since then, it's always kind of hung around in the back of my mind, and I make up bits of them when I feel like it.

1) Decide your phonemes. Phonemes are the sounds of a language. They include not only sounds represented by a single letter of the Roman alphabet, such as b, but sounds represented by two, like sh or gw. And they can certainly include sounds that don't exist in English, and sounds not represented by the Roman alphabet.

And no, you can't just use whatever you feel like. Most languages will set limits on the sounds, called 'phonological constraints.' It may be broad or large, but it doesn't have to be enormous to get a lot of mileage. I believe English only has forty-something phonemes, and it still manages to coin a ton of words. (More on that in point 3).

Yet English has its limits. For example, according to English rules of sound, you cannot just glance at, and know roughly how to pronounce, pjishjl, because English has a silent rule that pj is not allowed at the beginnings of words, and that the consonant cluster shjl is not allowed at all; they have to have vowels in them for them to make sense. Try to pronounce them anyway, and you'll probably find yourself adding vowels whether or not you want to.

So, what sound combinations does your language not allow? This can be even more valuable than deciding what it will allow, since it'll force you to set limits and produce words that sound like they belong to the same family.

Here are some I've used for one of my own languages, Aril:

-Two consonants cannot begin a word unless they're combined with a liquid (that is, in Aril, l, r, rh, or ll). Crith, the word for a light snowfall or the beginning of winter, is fine. *Sca [the asterisk is a symbol used in dictionaries and the like to show that a word is uncertain and may not exist] is not.
-Three-consonant combinations in the middle of a word are only allowed when one letter is a liquid and one is a nasal (in Aril, m, n, ng, or ñ). Maldñal, 'to shout at angrily,' is an example.
-Three-consonant clusters can never begin a word; something like 'spring' is not a possible word in Aril.
-The schwa sound (e as in butter) does not exist. Every foreign word which has a schwa and that Aril adopts is promptly 'Arilized' into a word with a strong vowel sound.

2) Know what your own linguistic preferences are. This one, I will admit, is a bit weird, but I'm mentioning it here because I have preferences, and I suspect that other conlangers may have them, too. (Tolkien did.)

What sounds do you find beautiful? Which are all right? Which irritate you for inexplicable reasons? Which sounds don't bother you in English or other languages you speak or read, but grate on you like nails in a chalkboard when you try to put them into an invented one?

Finding all of this out will produce two good results. First, you'll know what you like, and can stop wondering why a lot of your languages sound similar. You can make a language beautiful or irritating on purpose. I've accepted that I just love l and r among the consonants, and the strong or long vowel sounds (especially the vowel system of Spanish). Why? I don't know. The latter probably comes from my years as a Spanish minor, but I have no clue about my love for l and r. And I don't think it really matters. If you love g and c and h and i and o, then at least you'll make a language that's pretty to you.

Second, when you want to design a language that's really different from the primary ones(s) in your story, you'll be able to. You can use sounds you wouldn't otherwise, restrict the frequency of others, and introduce vowel/consonant combinations that would be impossible in the primary language(s). I don't like w or q- 'cause it has w in it- and I don't particularly care for g, and the sound of the i in girl irks me. So I can make languages with those sounds featured prominently in them when I want them to sound really, really strange, even abhorrent or ugly, to the ears of a character in my story who speaks the l/r/strong vowel-dominated languages I favor.

3) Know how your language typically responds to new words/the need for new words. English has a lot of ways to respond to new words just come into the language, such as the names of places in non-English-speaking countries, new foods, drinks, and animals, and specialized phrases that are taken in because English has no existing synonym for them. Some are Anglicized, the sounds twisted and hammered into submission until they fit with English's sound system, because some of the original sounds are difficult or rare in English. (This may be the reason why the English name for Spain is Spain instead of a closer variant of España, though I'm not sure of that). Some are adopted whole or almost whole into the language, since English's sound system can handle it. (This seems to be the case with sake/saki). And others are left intact, even preserved with spelling that few other English words get, because they're specialized words or phrases and aren't used that often. (This is the case with many French phrases, such as folie à deux). In cases where a whole new word is required because a whole new concept has come up, a word can be coined from the ever-handy Greek or Latin roots, like radiotelegraphy, or it can come from a brand name, like Walkman, or from a person's name, like boycott, or from an acronym, like snafu.

Other languages have different means. Icelandic usually invents new words entirely to deal with new concepts, because it's been kept "pure," first by geographical isolation and then by dedicated effort, and as close as possible to the original language of the Scandinavian explorers who settled the island. Names of places may change when a colony becomes independent and decides to reject as much as possible of a conqueror's language for native terms. And, of course, the reverse of Anglicizing a word exists when a useful English word jumps into another language; French rosbif is cognate with, but not the exact same word in sound or spelling as, English roast beef.

So, what does your language do when new words walk up and stare it in the face? Factors to take into mind:

-How isolated the language is. A small group of speakers in a hidden valley may create a whole new invention, and make their own word for it, too, because they can't borrow anyone else's, and that word will sound like a lot of other words by sheer necessity.
-How dedicated people are to keeping the language "pure." Is there some equivalent of a Royal Academy that watches over that kind of thing?
-Political history. English is in part such a mongrel language (I read one estimate that it's composed of different parts of at least 50 languages) because of the Norman Conquest of England in 1066, which interbred Anglo-Saxon with Norman French, and because the British then became a conquering empire on their own, rather than remaining on one tiny island. That may also be the reason why English has so many different ways to respond when new words show up.
-How restrictive the language's sound system is. If a foreign word has a c/k sound in it, and the language's phonological constraints say NO C/K SOUNDS EVER, then the sound may get altered to g. If g doesn't exist, either, the word may not sound at all like itself by the time that language gets through with it.

4) This should be more than a relexification of English (or whatever other language you speak). A "relexification" is just switching English, or another language, into a conlang, as if by code. Thus the conlang will have a word for car in the worldbuilding notes, even if this is a fantasy world, because English has a word for car. And it will translate the sentence "The rabbit hopped over the frozen ground" with seven different words, even though there are languages that could translate it with five, or three, or four. (You could drop the, for a start. It's helpful, but it's not necessary in, say, the way that nouns usually are. Many real-world languages, including Latin, have gotten along quite happily without it). And it will have verbs with only five different forms at most- like sing, sings, sang, sung, singing- because that's what English has.

I want to shake people like this until their teeth rattle in their heads. It's not necessary, okay? Your native language is not the sum of all languages that were and are, okay? Make something that's a goddamned language and not a code, okay?

I'll get into more detail on this in the second part of the conlang rant, when I'll start talking about grammar. For now, though, know that just because your native language has a feature doesn't mean that that feature needs to wind up in your conlang.



I’m starting to shade into grammar, so I’ll stop here. But first, some useful links:

Ardalambion (Of the Tongues of Arda)- Massive, masterful site on Tolkien’s languages.
The Babel Text Archive- This is an old site, but its link to the new one doesn’t seem to work. It’s a collection of translations of the story of the Tower of Babel into various languages, natural and invented. Some links are broken, but in the ones that work, you can see how the languages function to translate the story.
Conlangs A-Z- An enormous list of constructed languages.
The Language Construction Kit- Enormously useful, detailed breakdown of the process of building an artificial language.

And that’s all for tonight.




Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

(Post a new comment)


[info]blacktigr
2005-09-25 12:09 am UTC (link)
From someone who is halfway through a Ling MA?
Phonetics is the study of the sounds in a language.

Phonology describes the way the sounds function.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-25 12:16 am UTC

[info]heartofmarkness
2005-09-25 12:10 am UTC (link)
*bookmarks the language construction kit*

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-25 12:17 am UTC
(no subject) - [info]fadethecat, 2005-09-25 01:30 am UTC

[info]blacktigr
2005-09-25 12:13 am UTC (link)
Oh, and a link from the LINGUIST List to apologize for the correction. These are all the conlang sites we have bookmarked for people.

http://www.linguistlist.org/sp/LangAnalysis.html#13

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-25 12:23 am UTC

[info]erythros
2005-09-25 12:18 am UTC (link)
!! TERRIFICALLY helpful, even though I am bats at conlanging myself. I just want to have some internally-consistent names and place-names and diction, and you are one of the people who helped me DOWN THE PATH OF RIGHTEOUSNESS, this way.

Thanks for the links!

(EEE ARIL)

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-25 12:24 am UTC

[info]beccastareyes
2005-09-25 12:39 am UTC (link)
You know, even before I knew what a conlang was, I was already unconciously developing phonologies in my writing (knowing Daryense names were full of liquids and vowels, while Arapian names had hard consonants and short vowels). It's one of those things that, even if you aren't going to do much more than name things, is useful to have.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:49 am UTC

[info]paladina
2005-09-25 01:17 am UTC (link)
Mind if I friend you? I've been reading your rants for the past three weeks (wouldn't have have taken so long if that annoying real life hadn't kept interrupting) and would like to.

And, ooo, just in time for languages!

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:49 am UTC

[info]silenceleigh
2005-09-25 01:56 am UTC (link)
I spend entirely too much time thinking about this topic, as evidenced by this post: http://www.livejournal.com/users/silenceleigh/955570.html

I have a degree in linguistics, but i'm a bit rusty; this is a lovely checklist of things to look at when I'm making up words.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]draegonhawke, 2005-09-25 02:19 am UTC
(no subject) - [info]silenceleigh, 2005-09-25 03:32 am UTC
(no subject) - [info]draegonhawke, 2005-09-25 04:13 am UTC

[info]ursulav
2005-09-25 02:01 am UTC (link)
You probably covered this in a previous rant, but just for the record, an apostraphe does not make stuff cooler.

Had to get that off my chest.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]draegonhawke, 2005-09-25 02:13 am UTC
(no subject) - [info]l_clausewitz, 2005-09-25 07:10 am UTC
(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:50 am UTC
(no subject) - [info]korimyr12, 2005-11-10 04:29 pm UTC

[info]draegonhawke
2005-09-25 02:29 am UTC (link)
Woo, Linguistics! Can I request something? In one of your upcoming posts, could you please put in something about not abusing diacritics? I.E. Knowing what an umlaut does and not just sticking it on letters to make it look cool? That's a little pet peeve of mine....

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]l_clausewitz, 2005-09-25 07:06 am UTC
(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:50 am UTC

[info]pixelfish
2005-09-25 02:53 am UTC (link)
I love languages, but this all intimidates me. Is it possible just to have "Blah blah blah lorum ipsum dolor sit amet ist etc," he said in Old Aksnordian. Or just to delve into as far as names of people and places?

(Likewise, I'm not going to worry about how poems translate into any other languages, because there will be no poetry to be seen in my stories. Oh, IT exists, but not on the page. Poetry tends to drive me up a wall in fantasy novels. Usually I skip it all together. And yet, I quite enjoy a lot of poetry in RL. Tolkein is no exception to my poetry-in-fantasy-novels-hatred. I read about three of the songs, and the rest I tend to skip, although I have read them in the distant past.)

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]tamerterra, 2005-09-25 01:35 pm UTC
(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:53 am UTC

[info]reiknight
2005-09-25 04:38 am UTC (link)
*scratches head with red pencil*
I know that in a few weeks time, I am so going to regret ever making a conlang. sorry, that should be, trying to make a conlang.
I think I'm way over my head, but all I can do is have a go. This rant has inspired me to have another go at demonic.
It will probably be ditched in pursuit of another crazy idea, but somehow, I'll get there.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:53 am UTC

[info]pyrasaur
2005-09-25 04:43 am UTC (link)
Oooh, conlang. It's mentioned in the Language Construction Kit, but I'd just like to point out the importance of considering which sounds your nonhumans are actually capable of. Maybe they're physically unable to make all the sounds we can; maybe they can do cool stuff we can't. [info]draegonhawke's idea of dragons using different tooth clicks is awesome and I wish I had thought of it myself.

My dragon race uses a language modelled after the French-Italian-Spanish family. But since the insectoid race has a different mouth shape and can't speak the dragon tongue (well, they can, they just butcher it all to hell), almost all dragons are bilingual. I model home life scenes after my memories of French-Canadian friends' homes, using the way bilingual speakers will swap languages several times in one sentence. Drawing inspiration from a real language keeps me from throwing in stupid apostrophes or gobs of consonants.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:54 am UTC

[info]trinity_clare
2005-09-25 04:44 am UTC (link)
Ooh, this is great. I've been fiddling with languages since forever, and am now thinking of going into linguistics as field. My latest goal is to learn Greek. This is right up my alley.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]blacktigr, 2005-09-25 05:20 am UTC
(no subject) - [info]trinity_clare, 2005-09-25 06:44 pm UTC

[info]merditha
2005-09-25 06:11 am UTC (link)
I'm still amused at how I picked this stuff up - not even from my learning French, but from my singing in Italian. The major songbook my teacher used was an edition that gave three translations: a singable one (usually atrocious), an idiomatic one (readable as translation prior to singing, gives the poetic idea) and a word-for-word one in the introduction. It having been Italian, one has all sorts of instances where the word for word is something like "ah, do-not [one word] it say, beautiful-angel [oneword] that to-forget-you [one word] I ought ever!"

So in retaliation, I have a language where "gial e gial" (lit: "to love unto to love") means "I'll love you forever and ever".

::headdesk::

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:55 am UTC
(no subject) - [info]merditha, 2005-09-27 04:34 am UTC

[info]l_clausewitz
2005-09-25 07:00 am UTC (link)
Relexification is one of my greatest pet peeves about fantasy conlangs as well. Neither of my mother tongues (I actually have two) are English, and the difficulties of translating between the two has already given me a picture of the conceptual difference between them before I began to learn English. So, whenever I see English or another language I know copied word-for-word like that, I just want to throw the book across the room and have the Swiss charge and trample over it.

The 16th-century Swiss, I mean. Those crazy pike-wielding guys. Too much wargaming does that to me sometimes :P

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:57 am UTC
(no subject) - [info]coffeedryad, 2005-09-28 06:19 pm UTC

[info]___sasuka
2005-09-25 08:19 am UTC (link)
SPARKLY LANGUAGES. :D

Anyway, I got an idea for schools/colleges/universities in fantasy. Well, what do scholars learn? They don't have science and fancy smancy that we do. I'm quite curious about this.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]kutsuwamushi, 2005-09-25 08:58 am UTC
(no subject) - [info]ankewehner, 2005-09-25 09:04 am UTC
(no subject) - [info]___sasuka, 2005-09-25 09:10 am UTC
(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:57 am UTC

[info]kutsuwamushi
2005-09-25 08:48 am UTC (link)
What sounds do you find beautiful?

Should one also consider what sounds readers will find beautiful? For example, if I was creating a race of elves that I wanted to be perceived as similar to Tolkien's elves (not that I ever would), would it make sense for me to give them a tongue that looks like Orcish?

I prefer Russian to Latin, Chinese to Japanese, Nahuatl to Hindi. Most people are the other way around. There's definitely a preference for 'beautiful' fantasy names to be vocalic and full of letters like 'l', 'r', 'n', and 'm', whereas I personally find these to be dreadfully boring.

Luckily for me, I haven't had to worry about whether or not my languages sound beautiful to readers yet - it doesn't matter if they aren't because I'm not trying to tap into any specific associations. Actually, I find it amusing that my main project, Janszaian, is spoken by a race that thinks their language is the best and most beautiful thing on the planet, but will make readers go "bzuh? beautiful? what crack are they on?"

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]takumashii, 2005-09-25 12:05 pm UTC
(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 01:59 am UTC

[info]rhjunior
2005-09-25 10:58 am UTC (link)
You might want to make a sub-rant on this topic... on slang and profanity.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]duckmole86, 2005-09-30 02:12 am UTC
(no subject) - [info]rhjunior, 2005-09-30 09:33 am UTC

[info]tamerterra
2005-09-25 01:41 pm UTC (link)
Ooh, this'll be useful... The most I've done before is modify English using odd words, pluralisations, slang and random grammer. Thanks!

(Reply to this)


[info]saadiira
2005-09-25 01:53 pm UTC (link)
Heh.

I developed a language over several years for one fantasy world I wrote about. It comes out with sound elements of Japanese (T, K), Greek (In some letter combinations and vowels), and a bit of Arabic (J, AL, TL), among other things, but treats tenses somewhat like spanish does (Tenses are a portion of word endings).

What it also does, however, is alter meaning through prefixes.

It's got a definite rhythm to it, and grammar and syntax.

All sorts of things build onto base words. The language also tends to hold a good many metaphors.

I mostly built the rules before I started adding in the words, really. I went for prefix and suffix information, too.

-Dira-

(Reply to this)


[info]avrelia
2005-09-25 02:07 pm UTC (link)
Oh! So very cool rant! Thank you.

(Reply to this)


[info]ladylight
2005-09-25 02:13 pm UTC (link)
... This seems to be the case with sake/saki

Actually our 'sah-kee' is a typical Anglicised pronunciation, just like 'ka-mi-kaa-zee'. The real Japanese 'e' sound is always like the short little 'e' in 'kettle', not the 'ee' in 'tree'.

Actually, English to Japanese is a spectacular example of your excellent point about not all languages having the sounds to cope with adoptions: puricchi ('pretty'), hoteru ('hotel'), bareebooru ('volleyball') ... ;D

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]ladylight, 2005-09-25 02:14 pm UTC
(no subject) - [info]korimyr12, 2005-11-10 04:45 pm UTC
Clusters - [info]karenrei, 2006-03-23 05:02 pm UTC

[info]alex_von_cercek
2005-09-25 03:57 pm UTC (link)
Possibly off-topic, but what I just HATE about fantasy made-up languages is that you can often tell the ethical alignment of an entire NATION or SPECIES based on how pretty their language is.

Fuck you, Tolkien, I do not forgive that.

(Reply to this)(Thread)

(no subject) - [info]limyaael, 2005-09-27 02:00 am UTC

[info]shanra
2005-09-25 06:49 pm UTC (link)
It's interesting to note, also (to add to [info]ladylight's response), that Japanese does have characters to represent the English sounds that are adapted into something more akin to the vowels Japanese has.

Waiter would become uetaa, instead of weetaa. It's easier to see when you write out the katakana. ^-~ Technically the katakana would read waeetaa because it got rid of its 'we'. ^-~ *rambles*

Actually, any Asian language would serve as a good example for a lot of points on a conlang rant. ^-~ My teacher continuously referred to Japanese as a "Tape it language" because that's pretty much what you do. Want to make a negative? Tape it after the stem of the verb. Want a past tense along with that? Goes taped behind the negative you just added, thank you.

He was much better at explaining it, I assure you.

Smartaleck phase all done and done, though. Amen to the conlang rants. Mine are probably filled with little errors, but most of these points are things I've done (to certain extents) automatically. Didn't have much of a choice with three main languages all used at the same time.

Not all though. With aiisdersaee, I made the conscious choice to throw Germanic and Romanic grammar out the window. It's challenging to find alternatives at times, but rewarding. ^-^

(Reply to this)


[info]kizmet_42
2005-09-25 08:21 pm UTC (link)
Are you looking over my shoulder?

I've been world-building (and ship building) and one of the issues due to that pesky space/time/relativity thing is the change in language over decades and centuries. So even if I start in English, by the time I'm done, I have to have five different dialects.

I'll be back to reread this many times, I'm sure.

And I promise, no gratuitous apostrophes.

(Reply to this)


Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…