it_select ([info]it_select) wrote,
@ 2005-02-03 11:10:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
translation
After so many years of the dominance of the normative approaches across Translations education, perhaps time has come for a serious alteration in Translations education methods. Translations education need no more be regarded as the set of system & instructions narrated by Translations teachers to the student as to what schemes will result to a 'good' or 'skillful' translations and what to the 'wrong' and 'incorrect' one. Understanding the importance of decision-making in translations, the Translations teachers must attempt to key out the real translational decisions took by genuine translator under different socio-cultural and ideological scopes in real life and real situations, and tell you the perlocutionary issues resulted from adoption of such conclusions for the student. They should let the students to select voluntarily between various options they have at hand, reminding them that they shall be responsible for the selections they make. Translations teachers should make it clear for the student that every translations has its own target set by its translator, and that they could freely choose the selections that best attend their designated objective of translations.



Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…