Home
entries friends calendar user info Introduction - Getting started Previous Previous Next Next
LiveJournal en français / in French - Signaler un problème de traduction / Report a problem with the translation
pauamma
[info]lj_francais
[info]pauamma
Add to Memories
Tell a Friend
Signaler un problème de traduction / Report a problem with the translation
Pour signaler un problème de traduction (page pas traduite ou pas complètement, erreur de traduction, problème d'orthographe ou de grammaire, clarté, etc.), merci de laisser un commentaire sur cet article ou d'envoyer un email à lj_francais@livejournal.com.

To report a problem with the translation (page not translated or not completely translated, incorrect translation, bad spelling or grammar, clarity, etc.), please leave a comment on this entry or send email to lj_francais@livejournal.com.
Comments
leippya From: [info]leippya Date: le 08 décembre 2005 08:30 (UTC) (Lien)
Bonjour ! :)

Il manque un r à "Entrée", sur http://www.livejournal.com/update.bml.
pauamma From: [info]pauamma Date: le 08 décembre 2005 09:28 (UTC) (Lien)
Merci. J'ai corrigé l'erreur, mais je ne suis pas sûr du temps qu'il faudra pour que le changement devienne visible.
leippya From: [info]leippya Date: le 11 décembre 2005 17:25 (UTC) (Lien)
Ca s'est réglé le jour même apparemment. Ca faisait un certain temps que ça me titillait, merci d'avoir réglé ça :)
ms_lechatnoir From: [info]ms_lechatnoir Date: le 19 décembre 2005 16:00 (UTC) (Lien)
quand on fait un "reply" à un commentaire posté sur une entrée... il est écrit «Faisez action en masse...»... ouf. FAITES s.v.p la correction pour «Faites action de masse»
pauamma From: [info]pauamma Date: le 19 décembre 2005 19:34 (UTC) (Lien)
Réglé. Merci de nous l'avoir signalé.
uniquewonders From: [info]uniquewonders Date: le 24 février 2006 21:43 (UTC) (Lien)
Bonjour,

Quelques erreurs et anomalies à signaler dans la page suivante: http://www.livejournal.com/tools/memadd.bml

"ne faites aucune descriptions" au lieu de "ne faites aucune description".
"en clickant" au lieu de "en cliquant". A moins que ce ne soit rentré dans le dictionnaire?

Dans le menu sécurité "maintainers" est traduit par "défenseurs" et non "administrateurs". Un peu étrange même si tout d'un coup j'ai eu l'impression d'être Jeanne d'Arc. :))

"Entry" est traduit par "note" dans le petit texte situé en dessous dudit menu déroulant. Il me semble aussi qu'on retrouve aussi le mot "note" dans le message confirmant l'ajout de l'entrée aux "souvenirs".
pauamma From: [info]pauamma Date: le 24 février 2006 23:51 (UTC) (Lien)
Merci de nous l'avoir signalé. Tous les problèmes que vous avez signalé, et quelques autres que j'ai découvert au passage, devraient maintenant être corrigés, mais il peut s'écouler quelque temps avant que les corrections ne deviennent visibles.
uniquewonders From: [info]uniquewonders Date: le 30 mars 2006 13:46 (UTC) (Lien)
Bonjour,
En fait le problème de passage du mot "entrée" au mot "note" est toujours présent quand on ajoute ou édite une entrée et aussi quand on supprime une ou plusieurs entrées avec &multidelete=1 (pop up et message de confirmation).

Quand on utilise &multidelete=1, le bouton s'intitule "suppression choisie". C'est voulu ou c'est une erreur de traduction?

Dans la liste des entrées mémorables (qui, bizarrement,s'appelle des "souvenirs" sur la page info il me semble) on a "Entrées mémorable" sans s donc au lieu de "Entrée(s) mémorable(s)" je suppose.
pauamma From: [info]pauamma Date: le 03 avril 2006 22:56 (UTC) (Lien)
Merci. Je pense que cette fois je les ai toutes corrigées.

(Pour "entrées mémorables" et "souvenirs", l'original utilise deux teres, "memorable entries" et "memories". Dans le doute, j'ai gardé la double traduction.)
uniquewonders From: [info]uniquewonders Date: le 03 avril 2006 09:40 (UTC) (Lien)
Bonjour, désolée de vous embêter encore une fois mais bon, depuis que j'utilise lj login tout est en français.

Bref, il y a petit problème de code à la FAQ#131 qui rend la page illisible quand on clique sur "Read More":

[Error: Irreparable invalid markup ('<a [...] quoi?'>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]
pauamma From: [info]pauamma Date: le 03 avril 2006 16:10 (UTC) (Lien)
Merci. Ce problème devrait maintenant être réglé.
uniquewonders From: [info]uniquewonders Date: le 07 avril 2006 14:03 (UTC) (Lien)
Dans http://www.livejournal.com/community/manage.bml il y a une faute de grammaire:

"Pour les communautés avec des inscriptions fermés, vous avez plusieurs options de courriel :"

au lieu de:

"Pour les communautés avec des inscriptions fermées, vous avez plusieurs options de courriel :"

et les mots "administrez" et "administrateurs" sont utilisés sur cette page alors que sur la page d'ajout d'entrées mémorables, on est malheureusement passé du mot "administrateur" au mot "mainteneur".
pauamma From: [info]pauamma Date: le 08 avril 2006 02:30 (UTC) (Lien)
Merci de nous avoir signalé le problème. Il devrait maintenant être corrigé, mais il peut s'écouler un certain temps avant que le changement ne devienne visible.

En ce qui concerne "administrer/administrateur" et "mainteneur": administrateur est un terme générique et ambigu qyui correspont au terme généeique et ambigu "manage/manager" utilisé dans l'original. Lorsque l'original utilise "maintain/maintainer" ou "moderate/moderator", qui ont des sens précis et différents pour les communautés LiveJournal (http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=225&view=full). Pour plus de détails sur les conventions de traduction que nous utilisons, vous pouvez voir aussi http://community.livejournal.com/lj_francais/82578.html.
angelus_reborn From: [info]angelus_reborn Date: le 15 mai 2006 05:46 (UTC) (Lien)
Je ne sais pas si ceci est toujours la bonne page pour signaler une faute mais sur la page des Préférences de navigation, vous avez marqué "lithuanian" à la place de "lithuanien". Toutefois, je ne suis pas à 100% certain...

Aussi, sur la page "Gérez les comptes":

Your Account -> Votre compte [LJ?]
User -> Nom d'utilisateur
Name -> Nom
Email Address (validated) -> Courriel (valide)

Settings & Preferences -> Préférences
- Mobile Post Settings -> Gestion des Postes par Téléphone
- PGP/GPG public key -> Instaurer une clé publique
- Manage School Attendance -> Gérer/Modifier la liste des écoles fréquentées
- Manage Logins -> Liste des dernières connexions
- Delete Account -> État du compte

...en fait, à y regarder, il y a encore beacoup de sections en anglais. I think I will send an e-mail to lj_français demain avec d'autres traductions/corrections. Bon travail jusqu'à présent, et bon courage :D
- Marc
alexia_drake From: [info]alexia_drake Date: le 27 décembre 2007 07:00 (UTC) (Lien)
Bonjour, dans le FAQ #46 concernant le nombre d'userpics pour les différents accounts, la section en français n'a pas été modifié depuis l'année 2003, les limites ont été augmenté après ça. Les nouvelles limites sont précisés en anglais, mais puisque vous l'avez traduit en-dessous, il vaudrait mieux le corriger.
pauamma From: [info]pauamma Date: le 27 décembre 2007 10:24 (UTC) (Lien)
Bonne remarque. Toute proposition de traduction est la bienvenue. :-) (Probablement comme commentaire ici, en attendant que j'aie fini de réparer l'outil de timwi...)
16 opinions ou Partager votre opinion
profile
Name: LiveJournal en français / in French
page summary