| Ægast Freorh Talwynn ( @ 2003-07-15 01:52:00 |
Another Observation
This is for anyone here who might know German.
So when reviewing adjective declensions in Icelandic, the accusative masculine seemed to make no sense ... seemed unrelated to anything. Because other declensions are very similar to minn, hinn, and weak nouns and weak adjective declensions are almost the same.
But if you look at the German—
in the accusative masculine, adjectives end in -en, as well as the article (den)
So suddenly ríkan mann (reichen Mann) makes sense to me, as well as góðan dag (guten Tag).
And don't forget the dative: mínum hesti (meinem Pferd)
And genitive: míns hests (meines Pferds) minnar móður (meiner Mutter) míns skips (meines Schiffs)
Hope this helps someone.
This is for anyone here who might know German.
So when reviewing adjective declensions in Icelandic, the accusative masculine seemed to make no sense ... seemed unrelated to anything. Because other declensions are very similar to minn, hinn, and weak nouns and weak adjective declensions are almost the same.
But if you look at the German—
in the accusative masculine, adjectives end in -en, as well as the article (den)
So suddenly ríkan mann (reichen Mann) makes sense to me, as well as góðan dag (guten Tag).
And don't forget the dative: mínum hesti (meinem Pferd)
And genitive: míns hests (meines Pferds) minnar móður (meiner Mutter) míns skips (meines Schiffs)
Hope this helps someone.